sábado, 16 de noviembre de 2019

Don't have or Haven't?

DIFERENCIA ENTRE DON’T HAVE Y HAVEN’T

Un error común que cometen los estudiantes de inglés es el uso incorrecto de have en negativo y en pregunta.  Si eres una de las personas que diría I haven’t time para no tengo tiempo, necesitas leer este post en el que explico la diferencia entre don’t have y haven’t.

La confusión surge porque have tiene dos funciones en inglés – verbo principal (tener) y verbo auxiliar (haber) – y los dos tipos se tratan diferente a la hora de conjugarlos en negativo y en pregunta tanto en presente como en pasado.






VERBO PRINCIPAL
Como cualquier verbo principal, cuando have se usa para tener en español, se forman las preguntas positivas con do/does en presente y did en pasado y las frases y preguntas negativas con don’t/doesn’t en presente y didn’t en pasado.

Frases negativas Preguntas
Yo no tengo     I don’t have         ¿Tienes?     Do you have?
Él no tiene He doesn’t have ¿Él no tiene? Doesn’t he have?
Ellos no tenían
They didn’t have
¿Ellos tenían? Did they have?
Ella no tenía She didn’t have ¿Ella no tenía?
Didn’t she have?
Para una explicación más detallada de la formación de preguntas y frases negativas en presente lee Presente Simple en inglés (1ª Parte) y Presente Simple en inglés (2ª Parte) y en pasado Pasado simple – Cómo formar preguntas y negativas en pasado en inglés.



VERBO AUXILIAR
Como otros verbos auxiliares, cuando have se usa para haber en español, se forman las negativas añadiendo n’t (la forma contraida de not) al final de have (o has o had) para formar haven’t (o hasn’t o hadn’t).  Este verbo va seguido del participio pasado – ¡NUNCA por un sustantivo!

Frases negativas Preguntas
Yo no he …     I haven’t …         ¿Has …?     Have you …?
Él no ha … He hasn’t … ¿Ha él …? Has he …?
Ellos no habían …
They hadn’t …
¿Ellos habían …? Had they …?
Ella no había … She hadn’t … ¿Ella no había …?
Hadn’t she …?
Para una explicación más detallada del uso de have como haber en la formación del Present Perfect, lee Present Perfect en inglés – formación / estructura (verbos regulares)



Ejemplos:

No tengo tiempo.
I don’t have time.

No tengo tu teléfono.
I don’t have your phone.

No he visto tu teléfono.
I haven’t seen your phone.

Mark no tiene un regalo.
Mark doesn’t have a present.

Mark no ha recibido un regalo.
Mark hasn’t received a present.

No teníamos una televisión.
We didn’t have a television.

No habíamos comprado una televisión.
We hadn’t bought a television.

¿Tienes las llaves?
Do you have the keys?

¿Has encontrado las llaves?
Have you found the keys?

¿Paula tenía el libro?
Did Paula have the book?

¿Paula había leído el libro?
Had Paula read the book?







HAVE GOT
En el inglés británico se utiliza mucho I have got para Yo tengo y I haven’t got en lugar de I don’t have para No tengo.  Es la estructura del Present Perfect usada para el Present Simple que utiliza la conjugación de have como verbo auxiliar (haber) más el participio pasado got del verbo to get.

Enseñar esta estructura a estudiantes con nivel principiante es, en mi opinión, el motivo principal para la confusión entre I don’t have y I haven’t porque enseguida crea confusión en la formación de los verbos del Present Simple.  Por eso yo no enseño have got hasta nivel intermedio e incluso entonces, les sugiero a mis estudiantes que, aunque lo entiendan, eviten usarlo si creen que les confundirá.

Si vas al Reino Unido es útil saber esto porque es muy probable que se oiga pero puedes utilizar I don’t have, Do you have…?, etc. perfectamente allí si te sientes más cómodo utilizando esta forma y quieres evitar una posible confusión.

Modifiquemos algunos ejemplos de arriba:

Tengo una buena oportunidad.
I have an opportunity.
I have got an opportunity. / I’ve got an opportunity.

No tengo tu teléfono.
I don’t have your phone.
I haven’t got your phone.

Mark no tiene un regalo.
Mark doesn’t have a present.
Mark hasn’t got a present.

¿Tienes las llaves?
Do you have the keys?
Have you got the keys?

Aunque se puede utilizar en pasado – I had got; I hadn’t got; Had you got…?, etc. – es más común usar I had; I didn’t have; Did you have…? etc..



Ahora te toca a ti practicar un poco.  ¿Cómo se traduciría lo siguiente?  Respuestas abajo.

1.  No tengo el recibo.
2.  ¿Tienes mi bolígrafo?
3.  La impresora no tiene papel.
4.  ¿Lo has llamado?
5.  No lo he terminado aún.
6.  No teníamos un plano/mapa de la ciudad.
7.  Todavía no habíamos llegado al hotel cuando empezó a llover.

















1. I don’t have a receipt.
(opción en inglés británico: I haven’t got a receipt)
2.  Do you have my pen?
(opción en inglés británico: Have you got my pen?)
3.  The printer doesn’t have any paper.
(opción en inglés británico: The printer hasn’t got any paper.)
4.  Have you called him?
5.  I haven’t finished it yet.
Still, Yet, Already (todavía, aún, ya en inglés) – diferencias
6.  We didn’t have a map of the city.
7.  We still hadn’t arrived at the hotel when it started raining / to rain.
Still Yet Already – advanced use



Espero que el post te haya servido de ayuda.  No dudes en dejar un comentario abajo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario